Авторская фразеология К.Г. Паустовского: К вопросу изучения




Сахарова Кристина Валерьевна *
Соборная Ирина Степановна **

cтудентка *
кандидат филологических наук, доцент **
Сочинский институт РУДН, Россия, г. Сочи


Аннотация: В данной статье с лингвистической точки зрения характеризуются индивидуально-авторские фразеологические единицы К.Г. Паустовского (на материале рассказов писателя).

Ключевые слова: индивидуально-авторский фразеологизм, словарный фразеологизм, образно-экспрессивные функции фразеологизма, идиостиль, менталитет.




Библиографическое описание: Сахарова К.В., Соборная И.С. АВТОРСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ К.Г. ПАУСТОВСКОГО: К ВОПРОСУ ИЗУЧЕНИЯ [ Текст ] \\ Филология и культурология: современные проблемы и перспективы развития: сборник материалов 20-й международной научно-практической конференции, (г. Махачкала, 15 мая 2016 г.) - Махачкала: Издательство "Апробация", 2016 – С.35-36


Одним из способов образования индивидуально-авторских фразеологизмов, маркирующих образно-экспрессивные функции, в рассказах К.Г. Паустовского является замена компонента в словарном (узуальном) фразеологизме:

- Глаза Степана побелели от злости («Жильцы старого дома»).

В системе современного русского литературного языка для образно-экспрессивного обозначения чувства злости используется, как правило, фразеологическая единица позеленеть от злости. Однако в рассказе К.Г. Паустовского функционирует оборот побелели от злости (глагольная лексема побелели – структурный элемент авторского фразеологизма – придает особый образно-экспрессивный «статус» указанному авторскому фразеологическому обороту).

- Петровна каждый раз, возвратившись в комнату, всплескивала руками и кричала («Растрепанный воробей»).

Словарный фразеологизм разводить руками обозначает крайнее удивление и недоумение человека. Индивидуально-авторский фразеологизм всплескивать руками еще больше увеличивает образно-экспрессивные возможности оборота.

- А медведь стонал-стонал, потом съел какой-то гриб, что подвернулся на зуб, отдышался, вытер лапами пот и пополз на брюхе в свое логово («Дремучий медведь»).

Словарный фразеологизм попадать / подвертываться под руку имеет значение «случайно оказываться рядом, поблизости, так что легко взять, использовать, пустить в дело и т.п.». Замена компонента «рука» на «зуб» (в авторском обороте) позволяет писателю образно описать действия животного (и подчеркнуть его отличие от человека).

Менталитет и идиостиль представляют собой диалектическое единство [1, с. 19], поэтому изучение индивидуальной манеры письма художника слова невозможно без исследования концептуальных характеристик авторской фразеологии [2, с. 54].

Список литературы:

1.   Ворожбитова А.А., Дружинина В.В. Менталитет и идиостиль как сущность и явление лингвориторической природы // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. – 2004. – №4. – С. 19-29.

2.   Дружинина В.В., Байырова О.А. Метафорические единицы в художественном дискурсе К.Г. Паустовского: к вопросу изучения // Материалы Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы в научной работе и образовательной деятельности». – Тамбов, 2014. – С. 54–55.

3.   Яранцев Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник: Ок. 1500 фразеологизмов. – М.: Рус. яз., 1997. – 845 с. 

Предстоящие заочные международные научно-практические конференции
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы  развития современной науки»
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы развития современной науки»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»