+7 989 669 15 15



Лингвостилистические особенности рекламы




Бадина Валентина Павловна

магистрант
ГБОУ ВО РК «Крымский инженерно-педагогический университет», г. Симферополь




Ключевые слова: 




Библиографическое описание: Бадина В.П. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМЫ [Текст] //Филология и культурология: современные проблемы и перспективы развития: сборник материалов 19-й международной науч.-практ. конф., (г. Махачкала, 13 марта, 2016 г.) - Махачкала: Издательство "Апробация", 2016 – С. 54-55


Актуальность данной темы обусловлена стремительным развитием средств массовой информации. Все это вызывает необходимость в исследовании лингвостилистических особенностей рекламных текстов, для того, чтобы понять какие языковые средства и приемы использует рекламодатель для того, чтобы привлечь внимание аудитории.

Исследователи медиалингвисты пришли к такому выводу, что эффективная реклама зависит от соединения ее составляющих компонентов, а именно – изображения, звука, образа и речевого воздействия. Однако исследователи настаивают на том, что первостепенную роль играет вербальный компонент рекламы – словесный текст. «Словесная часть рекламы иногда более значима, чем ее визуальный аспект», - пишет английский автор Джиллиан Дайер [3, c.139].

Значение вербального языка рекламы важно: ведь именно благодаря тексту словесному рекламная идея находит свое отражение и воплощение, иначе говоря начинает «работать». Не будем отрицать, что изображения в рекламе привлекают внимание потребителя и выражают ключевые моменты рекламы. Благодаря вербальным знакам эти ключевые моменты стают понятны аудитории, на которую она рассчитана, это то что хотел донести рекламодатель, продукт, который был разработан рекламной компанией. Рекламные изображения «не покрывают смысловое пространство в целом», - пишет болгарский исследователь рекламы Христо Кафтаджиев [2, c. 6].

Вербальная часть рекламного текста обладает внутренней структурой: как правило, это заголовок, основной текст рекламы и эхо-фраза.

Цель рекламного заголовка привлечь внимание аудитории и вызвать интерес [1, c. 142]. Главный аргумент развивается в основном рекламном тексте, цель которого состоит в том, чтобы более подробно рассказать о преимуществах продукта, который рекламируется [1, c. 143]. Завершает словесную часть рекламы так называемая эхо-фраза, которая несет большую функциональную нагрузку. Во-первых, она в той или иной форме повторяет главный рекламный аргумент; во-вторых, она придает рекламному тексту завершенность. В заключительной эхо-фразе звучит название рекламируемой марки или продукта в сочетании с запоминающимся выражением или рекламным слоганом [1, c. 145].

Эффективность вербальной части рекламы зависит от ограниченности соединения всех трех ее компонентов.

Имея своей целью интенсивное концентрированное воздействие, реклама использует широкий спектр выразительности на всех языковых уровнях. Аллюзия, метафора, сравнение, параллелизм, различные виды повторов, аллитерация, ономатопея, концентрация императивных форм глагола и коннотативных прилагательных – все это широко представлено в рекламных текстах [1, c. 146].

 Английский автор, Дж. Дайер характеризует особенности языка рекламы: «Язык рекламы предельно насыщен приёмами экспрессивной стилистики, поскольку его главная цель состоит в том, чтобы привлечь внимание к определённому товару или услуге. Создатели рекламного текста мастерски используют все возможности словотворчества, находя преимущества и в изысканном экспрессивном стиле, и в ясном простом изложении. Пожалуй, основная задача языка рекламы состоит в том, чтобы привлечь внимание покупателя, заставив работать его воображение и память. Это достигается с помощью самых разнообразных экспрессивно-стилистических средств: коннотативной лексики, ярких метафор, запоминающихся фраз, ритмически-организованных предложений, рифмованных слоганов и бесконечных повторов» [3, c. 140].

К значимым признакам рекламного текста на морфосинтаксическом уровне относится – частое употребление императивных форм глагола, употребление притяжательных местоимений, атрибутивные сочетания и т. д.

Помимо синтактико- стилистических приемов используются также ассоциативные свойства звуковой формы слова, что помогает создать определенный образ. При всем изобилии языковых средств воздействия, которое характерно для рекламных текстов, необходимо помнить, что насыщенность вербальной части рекламы разнообразными средствами выразительности вовсе не служит гарантией успеха [1, c. 147-148].

Отличительным признаком удачной рекламы является гармоничное соединение основной рекламной идеи с теми средствами выразительности, которые данной идее наиболее соответствуют. Это выражается в частности, в нахождении той единственно верной тональности рекламного обращения, которая придает тексту особую энергетику, усиливая его совокупное образно-языковое воздействие на массовую аудиторию.

 

Список литературы:

1. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов - М., УРСС, 2005

1.   Кафтанджиев Христо. Тексты печатной рекламы. – М., Смысл, 1995

2.   Dyer G. Advertising as Communication. London, 1995

 

Предстоящие заочные международные научно-практические конференции
A-117
Направления: все научные дисциплины
Прием материалов 31 января 2018 г.
P-415
Направления: педагогика,психология
Прием материалов 25 января 2018 г.
E-117
Направления: социология,экономика
Прием материалов 25 января 2018 г.