Фразеология как один из разделов курса русского языка в современной общеобразовательной школе несет большой образовательный, развивающий и воспитательный потенциал. «Фразеологические единицы, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы... Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации» [2, с. 16].
Весь процесс изучения фразеологии в школе состоит из трех крупных этапов: начальная школа, средняя и старшая. Насколько успешным будет освоение учебных тем, во многом зависит от того, в какой степени учитель будет учитывать внутреннюю связь между указанными этапами. Методистами выделяется несколько этапов изучения лексики и фразеологии в школьном курсе русского языка:
1. Пропедевтический. Здесь подразумевается изучение фразеологизмов в начальной школе. Фразеология изучается практически, введение терминологии на данном этапе отсутствует.
2. Систематический. На данном этапе происходит собственно изучение отдельного раздела «Фразеология». При линейно-ступенчатом построении школьного курса (например, учебник под редакцией Т.А. Ладыженской) раздел изучается в 6 классе; при линейном построении (учебный комплекс В.В. Бабайцевой) – в 5 классе.
3. Аспектный. В 7-9 классах фразеология рассматривается не изолированно, а во взаимосвязи и взаимодействии с другими разделами русского языка.
4. Функционально-стилистический. Изучение фразеологии в старших классах подразумевает рассмотрение, каким образом и в каких стилях функционируют фразеологические единицы.
Систематическому изучению раздела «Фразеология» в школьном курсе русского языка отводится небольшое количество часов (1 или 2 по разным рабочим программам). Поэтому наиболее важной проблемой является такое поурочное распределение материала, чтобы в короткие сроки дать учащимся комплексное представление о фразеологизмах.
Раздел «Фразеология», как правило, выступает подразделом более крупного блока «Лексикология», либо представляет собой объединение с ним: «Лексикология и фразеология». По этой причине описание фразеологизмов происходит так же, как описание любых лексикологических понятий:
1) определение слова (в лексикологии) или оборота (во фразеологии);
2) функционирование единицы;
3) отражение единицы в словаре.
Методисты Е.И. Литневская и В.А. Багрянцева отмечают, что фразеология «представляет собой относительно самостоятельную область лингвистики, и изучение фразеологизмов в лингвистике обычно осуществляется по той же схеме, что и описание лексических единиц – слов» [1, с. 234]. Схема представлена ими следующим образом:
1) значение;
2) однозначность и многозначность;
3) омонимия, синонимия, антонимия;
4) происхождение;
5) функционирование.
В силу нехватки академических часов на подробное изучение фразеологических тем учителям не удается провести достаточно широкий обзор. По этим причинам, как отмечает большинство методистов, педагогу приходится ограничиваться лишь наиболее существенными моментами:
1) спецификой фразеологических единиц, их отличием от слов и свободных словосочетаний;
2) стилистической окрашенностью фразеологизмов;
3) системными отношениями между фразеологическими единицами (синонимическими, антонимическими, омонимическими).
Изучение раздела «Фразеология» в школе строится на нескольких общеметодических принципах: экстралингвистическом, системном, функциональном, синхроническо-диахроническом.
Экстралингвистический принцип изучение фразеологии с опорой на соотнесение фразеологизма и называемой им реалии. Предмет, названный фразеологизмом, может быть изображен на рисунке. Допустимо отсутствие подписи, что подразумевает движение учащихся от реалии к слову.
Системный принцип состоит в рассмотрении взаимосвязи и взаимозависимости языковых единиц, их постоянном сопоставлении и противопоставлении. Подобное сопоставление/противопоставление может быть внутриуровневым (например, сравниваются фразеологические синонимы, антонимы и т.д.) или межуровневым (сравнивается фразеологизм и слово, свободное словосочетание, предложение).
Одним из важных аспектов изучения фразеологизмов является рассмотрение их функционирования (функциональный принцип). В соответствии с данным принципом изучение фразеологии должно строиться на рассмотрении, в каких стилях и каким образом функционируют фразеологические единицы. При этом данное рассмотрение осуществляется при тесном взаимодействии уроков по теории фразеологии и уроков по развитию речи.
Синхроническо-диахронический принцип. На уроках русского языка в школе изучается современный русский язык, т.е. происходит изучение языка в синхроническом аспекте. Однако изучение фразеологии (как и лексикологии) невозможно без обращения к процессу исторического развития (этимология фразеологизма, прототипическая ситуация), что подразумевает диахроническое изучение языка в рамках раздела «Фразеология».
Методистами обозначен определенный набор умений и навыков, которыми должны овладеть ученики в курсе изучения раздела «Фразеология»:
1) определять фразеологическое значение единицы;
2) давать толкование фразеологической единицы, взятой из контекста (при помощи описания или подбора синонимов);
3) обнаруживать фразеологические обороты в заданном тексте;
4) подбирать к фразеологизмам синонимы и антонимы;
5) приводить примеры фразеологических оборотов;
6) проводить группировку фразеологизмов по заданному критерию;
7) определять функцию употребления фразеологизмов в тексте;
8) пользоваться фразеологическим словарем [1, с. 46].
Изучая основные особенности фразеологизмов, учащиеся должны выяснить функции фразеологических единиц, рассмотреть их семантику и структуру. Формирование учебно-языковых умений как задача изучения фразеологии в школе способствует закреплению полученных лингвистических знаний.
Кроме того, изучение фразеологизмов должно сопровождаться использованием их в речи, толкованием значения фразеологических оборотов и уместным употреблением их в разговоре. Это также является одной из задач обучения детей на уроках русского языка, посвященных изучению раздела фразеологии. В связи с этим учитель на уроках русского языка должен показать учащимся сходство и различие фразеологизма со словом и свободным словосочетанием, объяснить особенности фразеологического значения, его отличие от лексического значения слова, от суммы лексических значений слов в составе словосочетания. Необходимо также дать понятие о фразеологических словарях, но ни в коем случае не стоит ограничиваться теоретическим уровнем: учащиеся непременно должны поработать со словарями на уроке.
При обучении школьников фразеологии следует помнить, что во фразеологизмах народ консервирует свое национальное самосознание, свою культуру, наработанную веками мудрость и житейскую философию. Фразеология отражает этнографические, исторические и бытовые факты, данные о духовном развитии общества, которому принадлежит язык.
В связи с этим при изучении фразеологии в школе учитель должен не только владеть языковедческим материалом, но и знать историю и этнографию народа, язык которого изучается. Учитель становится своеобразным мостом между индивидуальной психологией учащегося и психологией народа.
Таким образом, при изучении фразеологии в школе педагог должен учитывать множество аспектов как лингвистического, так и экстралингвистического характера; учитывать синхронию и диахронию, межпредметные связи, привлекать сведения о культуре и традициях русского народа, причем все это должно входить в учебный курс таким образом, чтобы была решена одна из важных задач преподавания фразеологии в школе – проблема нехватки учебных часов.
Список литературы:
1) Литневская Е.И. Методика преподавания русского языка в средней школе / Е.И. Литневская, В.А. Багрянцева. – М.: Академический проект, 2006. – 590 с.
2) Маслова В.А. Лингвокультурный аспект русской фразеологии / В.А. Маслова // Лингвокультурология. – М.: Академия, 2001. – 208 с.