Качественные процессы, характеризующие состояние современного именника, следует рассматривать в контексте положения о взаимовлиянии языка, культуры, общества. Анализ любого национального корпуса личных имен в плане их источников показывает его глубокую качественную неоднородность, создаваемую действием двух разнонаправленных социокультурных и экономических тенденций – индивидуализации и глобализации, которые, поддерживая друг друга, ведут к одному результату, что мы постараемся показать на примере именника современной Британии.
Термин «индивидуализация» обозначает все более растущую в современных обществах тенденцию к подчеркиванию и поощрению прав и обязанностей индивидов, их чувств, независимости и личностного развития в противовес коллективным образованиям. Другими словами, социальный мир становится все более фрагментированным, «а жизненные шансы людей в меньшей степени обусловливаются социальными группами, членами которых они являются» [1]; подчеркивается сокращение общественно разделяемых символов, к которым относится имя человека (D. Galbi, J. Gerhards, A. Rossi). Экстраполируя причины индивидуализации на уровень отношений между государствами, получим, что они же ведут к разделению труда на межгосударственном уровне, к возможности самореализации за пределами своей страны, к принятию инокультурных ценностей, т.е. к глобализации. Изучение обширной литературы по вопросу глобализации позволяет констатировать, что сформировалось широкое представление о разных ее аспектах как явления многоуровневого, многогранного, многоликого, определяющего ход цивилизационного развития (о разных подходах к изучению проблемы см.: [2]). Следует признать, что как глобализация, так и индивидуализация ведут, возможно, к ослаблению социальных связей, объединяющих индивидов. С другой стороны, они способствуют разнообразию опыта людей и большей терпимости к различиям между ними.
В сфере ономастической номинации индивидуализация проявляется в использовании для именования редких, новых имен, что осуществляется или путем структурного изменения уже существующего онима или путем заимствования слова из другого разряда лексики или инокультурного именования. Последнее и есть переход к глобализационным процессам.
Поиск наиболее адекватного графического соответствия иноязычной акустической формы приводит к расщеплению одного имени на несколько вариантов, ср.: Aleesha – Alisha – Aleisha – Aliesha – Aleasha – Allysha – Aleysha – Alyisha [4] Процесс графической адаптации заимствований совпадает с процессами графической и структурной вариативности традиционных имен, что ведет к появлению омонимов, ср.: Jay – английское имя нарицательное «сойка» или сокращенная форма имен на Jay(Jayden, Jaycob, Jamie и др.) или «победа» на санскрите? На поверхностном уровне омонимия укрепляет тенденцию к структурной модификации онимов; на глубинном уровне она ведет к стиранию признака «этничность» в имени, к появлению вне- или надкультурных имен. Так, из первой сотни самых популярных имен Англии и Уэльса 2008г.22% – это полоиндифферентные имена; по способу образования это отфамильные онимы – Tyler, Cameron, Riley и др.; сокращения – Alex, Jamie, Kai и др. Среди имен с ярко выраженной этничностью наибольший рост популярности демонстрирует имя Mohammed – 16-е место, в форме Muhammad оно на 37-ом, в форме Mohammud – на 65-ом. Структурные варианты представлены набирающими популярность именами Evie, Katie, Millie, Molly и др. Апеллятивный этимон очевиден в именах Ruby, Grace, Lily, Holly и др. [4]. Как было показано ранее [3], во многих искусственно созданных именах отсутствует формальный признак рода. Вместе с заимствованиями, которые не мотивированы по этому признаку ни для большинства реципиентов имени, зачастую ни для самого номинатора, креативные имена пополняют корпус полоиндифферентных антропонимов.
Список литературы: