ПОЭТИКА НАЗВАНИЯ РОМАНА Ч.ДИККЕНСА HARD TIMES: FOR THESE TIMES




Зацаринина Елена Владимировна

доцент кафедры гуманитарных и естественнонаучных дисциплин, РАНХиГС, Россия, г. Балашов

Автор статьи акцентирует внимание на «удвоенное» заглавие романа в оригинальном английском тексте, что, в свою очередь, отсутствует в русском переводе романа. Проанализировав выбор названия романа, автор приходит к выводу о личном, индивиду-альном смысле романа в творчестве Диккенса.

Ключевые слова: Ключевые слова: «двоенное» название,тяжёлые времена,война,общественное недовольство,утрата.




Библиографическое описание: Библиографическое описание:


«Удвоенное» заглавие романа содержит в себе символику философского характера одновременно имеет в виду острую актуальность произведения, его публицистическую направленность. Выражение “hard times” Диккенс мог взять из романа Б. Дизраэли «Сибилла», но зачем автору понадобилось это удвоение в заголовке “times – times”? Диккенс, любивший шутки, решил определить заглавие новой вещи в своего рода игре-лотерее со своим другом, журналистом и биографом Джоном Фостером и предложил ему выбрать из своего списка три подходящих варианта заголовка, послав корреспонденту список из 14 вариантов: «Докажите это», «Упрямые вещи», «Факты мистера Гредграйнда», «Тяжёлые времена», «Дважды два – четыре», и т. д. Диккенс сравнил свой выбор с выбором Фостера, и оказалось, что у обоих корреспондентов совпало только название «Тяжёлые времена». Так вопрос с заголовком был решён в процессе интеллектуальной игры [2].

Времена действительно были трудными для Англии – по стране катилась волна забастовок на заводах и фабриках, усилилось недовольство общественности правительством, которое плохо подготовилось к Крымской кампании 1853–1854 годов, в ходе которой многие английские солдаты умирали под Севастополем. Всё это потребовало от Диккенса быстрого отклика на события и придало роману публицистичность, за которую ему и досталось от критиков. Но в придуманный им подзаголовок “for These Times” писатель вкладывал и свой личный смысл: в 50-е годы начала рушиться семья Диккенса – писатель увлёкся молодой актрисой Эллен Тернан, что и привело его к расставанию с женой в 1859 году, – событие, ставшее скандалом для викторианского общества, любившего соблюдать «приличия». В самом деле, в книге страдают или испытывают чувство утраты почти все – Гредграйнд, загубивший судьбы своих двух детей, Баундерби, у которого убежала жена, чуть не изменившая мужу, дети Гредграйнда – Томас и Луиза, Стивен Блекпул и его возлюбленная Рейчел, рабочие «руки» на фабрике Баундерби. Этот драматический колорит повествования подчёркнут и посвящением романа Томасу Карлейлю, человеку, который был известен в Англии своим резко сатирическим романом «Сартор Резартус», что значит «Перекроенный портной», историей Французской революции, которую Диккенс, если верить его словам, «перечитывал 500 раз», памфлетами «Чартизм», «Прошлое и настоящее», в которых автор клеймил правящие классы страны за невнимание к проблемам нищеты и бесправия трудящихся.

Библейская образность, притчевые ритмы, проповеднические интонации придают роману специфически торжественный или, во всяком случае, серьёзный колорит, что и выделяет книгу из остальных романов писателя. Но Диккенс смягчает эту поэтику юмором, что мы ощущаем по названиям глав романа [1, с.157].

 

Список литературы:

1. Зацаринина Е.В. Притчево-библейское начало в романе Ч. Диккенса «Тяжёлые времена» / Е. В. Зацаринина // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. № 3 (2): Филология и искусствоведение: Научный журнал. – Киров, 2009. – С.154–157.

2. Foster, John. TheLifeofCharlesDickens (1978) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/~matsuoka/CD-Forster.html. – Загл . с экрана.

Предстоящие заочные международные научно-практические конференции
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы  развития современной науки»
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы развития современной науки»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»