Диалектные лексические явления в речи образованной части жителей г. Кирова




Березина Юлия Валерьевна

доцент, кандидат филологических наук Вятский государственный гуманитарный университет, г. Киров

В статье рассматривается аспект изучения речи образованных жителей г. Кирова. В ходе наблюдения за их речью и в результате анкетирования автор приходит к выводу, что диалектные слова – это важный элемент речи вятских горожан, который тесно связан с местной городской речевой традицией.Хотя многие слова информантами не употребляются или употребляются редко, они знакомы, их значения известны

Ключевые слова: Ключевые слова: Гогородская речь,диалектная лексика,социолингвистика




Библиографическое описание: Библиографическое описание:


Язык города – социально-коммуникативная система, используемая в различных функциональных областях, прежде всего в массовой и личной коммуникации в форме устной речи, разговорного койне и городского просторечия [1, с. 148]. Также язык города можно охарактеризовать как промежуточную формацию, расположенную между стандартным языком и говорами, более точно, социальными диалектами. Однако город не может находиться в замкнутом географическом и лингвистическом пространстве. Язык города напрямую связан с регионом, в котором расположен.

Известно, что изучение языка города началось в 20-е годы XX века с выходом книги профессора Б. А. Ларина «Язык города» [2, с. 61-75], в которой предлагалось проводить лингвистическое изучение городской речи в социологическом направлении. Многие исследователи языка города идут путем, намеченным Б.А. Лариным, развивая, дополняя и детализируя его идеи, опираясь на социальные факторы при его описании [3, с. 70].

В 1929 году в г. Вятке выходит книга профессора Вятского института народного образования и организатора Вятского НИИ краеведения Н. М. Каринского «Язык образованной части населения г. Вятки и народные говоры». Н. М. Каринский подходит к изучению языка города с точки зрения «пространственности», с учетом лингвогеографического фактора. Он, обратив свое внимание на устную речь вятской городской интеллигенции на фоне анализа диалектов, приходит к наиценнейшему выводу: «деревенские слова в языке вятских образованных людей являются не отмирающими пережитками, а жизненными элементами речи» [4, с. 61].

Г. Киров относится к числу провинциальных городов, язык которых характеризуется слитностью с диалектным окружением. Существует тесная связь между речью коренных кировчан и диалектной речевой традицией. Исследования спонтанной речи горожан, проведенные доцентом О.Н. Федяниной, показывают, что диалектное слово – это существенный компонент в речи жителей г. Кирова. Очень важно, что этот факт относится не только к речи сельских жителей, но и горожан с высоким уровнем образования и языковой компетенции [5, с. 82].

В июне 2013 года проводилось изучение повседневной речи образованной части населения г. Кирова на предмет употребления диалектной лексики. Участие в исследовании приняли 25 горожан, относящихся к так называемой гуманитарной интеллигенции, имеющие научную степень кандидата и доктора наук в возрасте от 30 до 45 лет.

Анализ заполненных анкет показал, что 80% информантов употребляют в своей речи такие слова, как водиться (ухаживать за ребенком), грибовница (грибной суп), засоня (тот, кто любит долго спать), жарëха (тушеная или жареная картошка с грибами), красноголовик (подосиновик), обабок (подберезовик). Эти слова, по их мнению, также относятся к литературной норме, и они полагают, что так правильно говорить.Лишь 20% опрошенных подобрали к данным словам литературный синоним.

Например, они там обабков полную корзину набрали; я редко в лесу красноголовик нахожу, на меня всё обабки идут; засоня – он и доктором засоней остался; грибовницу свежую в августе варят; жарёха – вятское блюдо, популярное.

70 % опрошенных указали, что более или менее часто используют в повседневной речи слова: внаклонку (наклонясь), тенëта (паутина), отметив в анкете, что их употребление не ограничивается территорией Кировской области, а представленные слова употребляются повсеместно.

Например, пололи мы весь июнь внаклонку; надо бы тенёту убрать.

Однако основной массив предложенных диалектизмов, маркированных как известные, образованные информанты в речи не используют, осознавая, их локальную принадлежность: бадог (длинная толстая палка), сестренница (двоюродная сестра), барабаться (рыться, копаться, возиться, барахтаться), сбуровить (смять, нарушить порядок), веньгать (капризничать, ныть), дековаться (глумиться; продолжительно и напорно возиться с чем-либо), зобать (курить, есть), уделать (отремонтировать, выполнить), либо обращаются к ним редко: поважать (баловать, не пресекать что-либо плохое, поддерживать, допускать не очень хорошее), шоркать (мыть, тереть, бубнить, бормотать), шепериться (медлить), шебаршать, шабаршать (шуршать), бусый (серый, серо-коричневый, серо-бурый, пепельный), скать (растягивать нити у пряжи, раскатывать тесто, баловаться, кривляться), силька (цыпленок), сочень (тонкий слой теста), вица (ветка).

В анкетах информантами были указаны следующие примеры: Бешеная баба бегала бегом, белого барана била бадогом; все половики сбуровил; кто-то шебаршит там наверху, поди мыши завелись; «Шабарша» - название русской сказки; пошто шеперишься, ну и шеперя; зобать – это брать пищу ртом, например, оставшиеся крошки; хватит зобать, все задымил; я машину уделал; пошоркай мне спину; не ски тут коленями; Бусик – кот, серый, неполосатый.

Наблюдения, проведенные на уровне лексики, свидетельствуют о непрекращающемся влиянии местного диалекта на городскую речь образованных горожан. Лексические нормы их речи совпадают с литературными, но варьируются при употреблении обиходных слов. Эта часть лексики усвоена ими в детстве. В анкете информанты оставляли примечания: «так говорит мама, так говорит (говорила) бабушка». Ознакомление же с литературным словом, являющимся синонимом диалектному, произошло позже, и, следовательно, норма в подобных случаях является в достаточной степени условной [6, с. 167].

Список литературы:
1. Ерофеева Т.И. Языковая ситуация в Прикамье: аспекты исследования// Языки и этнокультуры Европы: материалы Всероссийской науч.-пратич. конф. с междунар. участием (15-16 ноября 2012 г.). – Глазов: Глазов. гос. пед. ин-т, 2013. – С. 148.
2. Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города // Русская речь. Вып. 3. Л. 1928. – С. 61-75.
3. Мошкина Е. Н. Великорецкий крестный ход // Звучащая хрестоматия. Приложение № 12 к Бюллетеню Фонетического Фонда русского языка. – Киров-Бохум, 2002. – С. 70.
4. Каринский Н.М.. Язык образованной части населения г. Вятки и народные говоры. Ученые записки института языка и литературы. Т. 3. Москва, 1929. – С. 61.
5. Федянина О.Н. Лексика некодифицированных сфер языка в речи горожан. Интер-претация образа человека: Опыт лингвистического описания собирательного образа горожанина (образ жителей г. Кирова) / науч. ред. Л. В. Калинина, С.В. Чернова. – Киров: Изд-во ВятГГУ, 2011. – С. 82
6. Ерофеева Т.И. Диалектное слово в повседневной речи горожан г. Чусового Пермского края. Проблемы социо- и психолингвистики: Сб. ст. / Отв. ред. Т.И. Ерофеева; . ун-т. – Пермь, 2006. – Вып. 8: Социокультурный аспект речи провинции. – С. 15–22.

Предстоящие заочные международные научно-практические конференции
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы  развития современной науки»
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы развития современной науки»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»