+7 989 669 15 15



КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ В СОДЕРЖАНИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В УСЛОВИЯХ ИНТЕГРАЦИИ ЕВРОПЕЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ




Горюнова Юлия Андреевна *,Каримова Людмила Анатольевна**

студентка *,доцент**, ФГБОУ ВПО «КНИТУ им. Туполева – КАИ», Бугульминский филиал, г. Бугульма

В статье рассмотрен кросс-культурный аспект в содержании обучения иностранным языкам в условиях интеграции европейского образования. Выявлена цель обучения иностранным языкам в высшей школе. Описаны межкультурные компетенции, которыми должен овладеть студент при изучении иностранных языков.

Ключевые слова: Ключевые слова: кросс-культурный аспект,цель обучения иностранным языкам,межкультурные компетенции.




Библиографическое описание: Библиографическое описание:


Язык и культура являются глобальными антропологическими характеристиками, так как они дают возможность национальностям, группам людей, осуществлять взаимодействие («социализацию») между членами группы, регулируемое определёнными правилами, принимаемыми всеми членами группы; интериоризировать ценности, сохранять и создавать традиции и обычаи из поколения к поколению, знание которых является «визитной карточкой» вхождения в мир другого народа [1, с. 437].

Интеграция европейского образования тесно связана с такими понятиями как взаимодействие, кооперация и партнёрство, которые должны осуществляться на принципах взаимного уважения. Концепция равенства народов, выраженная в Декларации прав человека, имеет прямое отношение к равенству европейских культур, а также субкультур, таких как: политическая культура, экономическая культура, образовательная культура и т. д. В то же время, отдельные европейские государства характеризуются гетерогенным населением, связанным с политической и экономической иммиграцией, с сосуществованием доминирующих европейских культур с культурными меньшинствами иммигрантов. Дискуссии о мультикультурности Европы часто связаны с проблемами интеграции иммигрантов, студентов, преподавателей высших учебных заведений в образовательные системы принимающих стран [1, с. 440].

На наш взгляд, принимая во внимание интеграционные процессы в Европе, существенные изменения должны быть внесены в содержание обучения иностранным языкам.

Цель обучения иностранным языкам в высшей школе предусматривает как практическое овладение изучаемым языком, так и развитие личности студента, способной жить и творить в условиях постоянно меняющегося мира, быть конкурентоспособной, интегрироваться в мировое сообщество [2, с. 31].

Следовательно, облегчить вхождение индивида в определённую образовательную систему может помочь включение в содержание обучения кросс-культурного аспекта. Пополнение межкультурных знаний включает в себя:

- изучение культурных различий стран Евросоюза и других стран, знание которых оказывает существенную помощь в установлении контактов с зарубежными партнёрами, сравнение этих различий с культурными особенностями России;

- изучение языковых средств, необходимых для осуществления корректной коммуникации с иностранными партнёрами, коллегами и т.д.;

- сбор информации о культурной жизни молодёжи стран Евросоюза и других стран; осуществление переписки с иностранными студентами.

При систематическом изучении культурных различий стран Евросоюза и других стран, студенты овладевают следующими межкультурными компетенциями:

- использование необходимых стратегий и средств в зависимости от конкретной ситуации общения, конкретных обстоятельств, характера общения, принадлежности объекта общения к той или иной культуре и т.д.;

- проявление в поведении и речи толерантности и уважения к чужой культуре и обычаям, избавление от стереотипов в мышлении;

- готовность к интеграции в европейскую культуру, подразумевающая желание к осуществлению совместной деятельности, сотрудничество в межкультурных и профессиональных рамках.

Следовательно, возникает необходимость создания специфической образовательной системы, в рамках которой будущий специалист не только овладевает знаниями, обеспечивающими ему мобильное поведение на рынке труда, но и приобретает компетенции, позволяющие выработать индивидуальную стратегию своей профессиональной деятельности, успешно адаптироваться и реализовать свой потенциал в условиях современного общества [3, с. 269].

 

Список литературы:

  1.            Baumgratz Gisela. Language, Culture and Global Competence: an essay on ambiguity / Gisela Baumgratz // European Journal of Education. Research, Development and Policies. – Oxford: 1995. - Vol. 30. - No. 4. – Р. 437-316.
  2.           Гальскова Н.Д., Соловцова Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы / Н.Д. Гальскова, Э.И. Соловцова // Иностранные языки в школе. – 1991. - № 3. – С. 31-36.
  3. Муртазина Л.Г. Академическая мобильность как фактор развития международного сотрудничества исследовательского университета / Л.Г. Муртазина Ю.Н. Зиятдинова // Вестник Казанского технологического университета. – 2011. - Т. 14. - № 19. – С. 269-272.

 

 

Предстоящие заочные международные научно-практические конференции
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы  развития современной науки»
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы развития современной науки»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»