О роли молодежного сленга на территории Германии




Сарксян Инга Меружановна *
Цыганенко Евгений Викторович**

студентка*
ассистент **
КФУ им. Вернадского,Россия, г. Симферополь




Ключевые слова: немецкий язык, сленг, молодежь, особенности произношения.




Библиографическое описание: Сарксян И.М., Цыганенко Е.В. О РОЛИ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА НА ТЕРРИТОРИИ ГЕРМАНИИ [Текст] // Теоретические и практические проблемы развития современной науки: сборник материалов 12-й международной науч.-практ. конф., (г. Махачкала, 27 ноября, 2016 г.) - Махачкала: Издательство «Апробация», 2016 – С.84-86


В период изучения немецкого языка многие сталкиваются с различными трудностями. Однако существует проблема, которая является общей для всех - использование в речи жаргонизмов (иначе говоря, сленга). Данная проблема является актуальной, так как она связана со значением слов и с понимаем их в употребляемой речи. Самым крупным исследователем в данной области является Т.Д. Ауэрбах. Также изучением данной проблемы занимались такие исследователи, как Е.А. Коломиец, Хельмут Глюк, Дитер Мён и другие.

Цель данной работы - показать основные особенности молодежного сленга, а также рассмотреть примеры использования жаргонизмов среди молодого поколения. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: проанализировать немецкие СМИ, определить часто используемые «сленгизмы», сформулировать основное понятие сленга.

Сленг - это эмоционально окрашенная речь, которая не совпадает с нормативной лексикой. Молодежный язык (Jugendsprache), который попадает под категорию сленга, очень часто меняется, однако своей актуальности он не теряет. Молодежный язык используется группой людей, объединенных по различным социальным признакам (возрастная категория, профессия, положение в обществе). Сленг является отдельным особым языком, благодаря которому члены его группы могут определить равных себе и проявить свою независимость.

Благодаря сленгу, молодежь может выделиться из толпы, тем самым показывая свою уникальность, оригинальность и креативность мысли. Запас немецкого сленга формируют новые лексические единицы широко распространенных слов литературного немецкого языка, которые придумывают молодые люди. Безусловно, при изучении немецкого языка необходимо ознакомиться и выучить несколько выражений и слов, которые являются в обиходе у молодежи. Это нужно для того, чтобы понимать немецкую разговорную речь и чувствовать себя увереннее в различных жизненных ситуациях. Однако не следует отдавать предпочтение молодежному языку, отодвигая на второй план литературный язык, так как лексика сленга достаточно специфична и зачастую может иметь негативное, даже грубое значение.

В.Д. Девкин в своей работе отмечал: «молодежь стремится к оживлению и предельной экспрессивизации высказываний. Молодежная культура немецкоязычных стран, в частности молодежный сленг, вызывает неподдельный интерес у студентов, изучающих немецкий язык. Они хотят понимать и быть понятыми своими сверстниками в Германии. Сленговую лексику необходимо знать, т. к. она порой труднопереводима» [1, c 103].

Не менее важное место в развитии сленга занимает структура предложения и грамматика. Взять, например, речь подростков, в которой они часто опускают предлоги. Например, вместо Ich liebe meine Eltern - Isch lieb meine Eltern. Замена звука "х" шипящими "ш" или "щ" ("isch" вместо "ich") - это этнолект, который возник под влиянием турецкого и арабского языков. Сегодня так часто говорят не только подростки из семей мигрантов, но и дети коренных немцев [2, c.48].

В ходе исследования были проанализированы тексты из немецких журналов “Freundin”, “Prinz”, “Young miss”, “Glamour”, что дало возможность выявить следующие особенности молодежного сленга:

– частотное употребление таких слов и их производных как: Super (der Superpunk-Songs, der Superclub, superbösewicht usw.); toll (tolle Ideen, tolle Bildbände, tolle Tipps, tolle Rezepte, ein toller Hut, tollen Accessoires, toll duften usw.);

– использование «модных» словв разговорной речи, которые представляют собой неологизмы в рекламных текстах. Создатели рекламы часто прибегают к молодежной лексике в своих текстах: “Top Qualität. Brillante Farben- Top Preise.” (Pelikan);

– распространение англицизмов: Look (neuer Look, der Kreativ-Look, die Looks von Marilyn Monroe,usw.);Party (Partypeople, Technoparty, Outdoor-Party usw.); Star (Star-Model, Star-Fotograf, die Aromastars, usw.); cool (“Cool!”, coole Ideen, coole Jeans usw.). Английские слова пробрались во многие языки, так как молодые люди считают английский язык более привлекательным, более престижным в молодежной среде.

– наличие богатой системы синонимов: tierisch, teufisch, höllisch, cool;

vollmäßig, weltmäßig konkret, korrekt.

Образность языковых средств, проявляющаяся в:

- повторах: der Blubber-Blubber – das Gerede, die Rederei; sterb-sterb – sehr müde, erschöpft; das Zapp-Zapp – нажимание на кнопки пульта, манипулирование телевизионным пультом;

- речевой ритмизации: der Schickimicki – der Stutzer;schickimicki – modern, modisch;

- рифме: Ende im Gelände – без понятия (неизвестно, что происходит и что надо делать); give five – die Hand ausstrecken;

- необычных сочетаниях звуков: hoppeldihopp – in einem Augenblick; der Fickfack – die Ausflucht;die Tic-Tak-Tussi – das junge Mädchen;

- игре слов: Lieber neureich als nie reich! Lieber Kiss in der Tasche als Sand im Getriebe;

- иронических cловосочетаниях и выражениях: Hotel Mama – das Leben mit den Eltern;die Folterkammer – der Sportsaal; die Trachtengruppe – die Streifenwegpolizei; der Parkbankphilosoph– der Obdachlose; die zitronigen Töne des Sängers – die ohrenzerreißenden Töne des Sängers [3].

Сленг играет огромную роль в процессе изучения немецкого языка, так как он связан с пониманием значений слов и их употреблением в речи современной немецкой молодежи. Изучение моложенного языка помогает студентам лучше представить особенности и своеобразие национальной картины мира. Понимание и знание сленга приобщает обучаемых к естественной языковой среде, способствует развитию их коммуникативной компетенции, а незнание его может привести к речевым ошибкам и коммуникативным «сбоям». Необходимо научиться использовать жаргонизмы, чтобы быстрее влиться в компанию и не нарваться на неприятности из-за неуместно сказанного грубого слова.

 

Список литературы:

1. Береговская Э. М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э. М. Береговская // Вопр. языкозн. – 1996. 

2. Девкин В. Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской / В. Д. Девкин. – М., 1981.

3. Шемчук Ю. М. Модернизация существующей лексики современного немецкого языка. Автореферат дис. докт. фил. н. – М, 2006.

Предстоящие заочные международные научно-практические конференции
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы  развития современной науки»
XVII Международная научно-практическая конференция «Теоретические и практические проблемы развития современной науки»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XVIII Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»
XIX Международная научно-практическая конференция «Научный поиск в современном мире»